Graphic designer specialised in visual didactic, I am interested in images which carry information and knowledge, such as plans, maps and graphs. During my studies in the École supérieure des arts décoratifs de Strasbourg I developed a taste for information design. I like the attention given to details in this discipline. I also particularly appreciate quality shaping of final documents and books. After undertaking professional experience in advertising, I worked in general interest projects for the city council of Saint-Quentin. Those projects were very diverse, related to culture, cultural heritage, education and pedagogy. I now feel ready for a new professional challenge in order to exploit my maximum potential.
--------
Graphiste spécialisé en didactique visuelle, je suis passionné par la création d’images porteuses de sens ; plans, cartes, schémas. Mon choix de carrière a pour moi été une évidence. Durant mes études aux arts décoratifs de Strasbourg, j’ai développé mon goût pour le design d’information sous toutes ses formes. J’apprécie l’attention apportée aux détails dans cette discipline et je suis particulièrement sensible à la qualité du façonnage. Après une expérience dans la publicité, j’ai travaillé pendant plusieurs années pour des projets d’intérêt général à la mairie de Saint-Quentin. Ces projets - très divers - touchaient au domaines de la culture, du patrimoine mais aussi à l’éducation et à la pédagogie. Je souhaite à présent tenter de nouvelles expériences et accroître mon niveau d’exigence.

Publicite bière 静女 – 2023

Poster (120x176cm) CMYK

What would have happened if the Renaissance had taken place not in Europe but in the center of Asia? The world of beer is often associated with the Middle Ages. This ad imagines a 15th-century altarpiece relocated to the middle of Eurasia, for a Chinese beer called « 静女 ».

——

如果文艺复兴不是发生在欧洲,而是在亚洲中心,会发生什么呢?啤酒世界常常与中世纪联系在一起。这则广告将一幅 15 世纪的祭坛画搬到了欧亚大陆的中部,用于一种名为 « 静女 « 的中国啤酒。

Category

Date